Европейским политикам передадут английский вариант отчета о том, как в Украине исполняют положения Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Документ подготовили около 30 общественных организаций. Русский вариант появился в марте, а теперь вот дошла очередь и до английского. Издали 10 тысяч экземпляров. В ближайшее время их отошлют депутатам Европейского парламента и ПАСЕ, в ЮНЕСКО, ООН. Потом в печать уйдет и украинский перевод.
В отчетах активисты делают вывод, что права человека в нашей стране нарушают все чаще. Больше других это касается украинцев, которые говорят на русском. По статистике, только 14,1 процента детей в детских садах воспитывают на родном языке. А это меньше половины того, что требуется. Налоговая принимает документы только на украинском. В кинотеатрах или по телевизору - если говорить об украинских каналах - проблематично найти фильм на русском или 12 других языках нацменьшинств.
- Ни одно из положений хартии Украина не выполнила и не прислушалась к рекомендациям европейских специалистов. Европейские политики также делают вывод, что в Украине нарушаются права человека и европейские стандарты, - рассказал вчера на пресс-конференции Вадим Колесниченко, председатель совета организации "Правозащитное общественное движение "Русскоязычная Украина". Это одна из многих организаций, которая готовила отчет.
В доказательство своих слов он процитировал доклад комитета министров Совета Европы. Там указывается, что в Украине большое количество носителей русского языка, и вызывает сожаление, что русский язык имеет низкий, не соответствующий ему статус.
Благодаря отчету зарубежные эксперты и политики смогут ознакомиться с проблемой, как говорится, из первых уст. Авторы уверяют, что в книге подана проверенная информация. Поэтому его вполне можно использовать как первоисточник.
- Мы уже получили позитивный результат - появилось четкое видение проблемы русскоговорящих граждан, - резюмировал Вадим Колесниченко. - Ведь та какофония, которая звучит вокруг законопроекта об основах государственной языковой политики, основана непонятно на чем. Закона она вообще не касается, а касается только архаических пещерных представлений о правах человека. Всем противникам законопроекта, думаю, было бы интересно узнать, что только за последние два года мы получили пять конкретных рекомендаций от европейских институций о том, что нам нужно как можно скорее урегулировать языковой вопрос и принять закон о языковой политике.
Действительно, подобные отчеты помогли бы взглянуть на проблему двуязычия по-иному.